Este era el día de regreso a Cáceres y
dijimos adiós a París. El día que fuimos a París pensaba que iba a ser un viaje
bastante normalito; pero ha sido todo lo contrario. Creo que todo el mundo
tiene una anécdota para contar, y como yo todo más, tengo una por día. Desde el
autobús nos despedimos de “Notre Dame”. En este momento me di cuenta de que
habíamos visto París nevado, con lluvia y con sol.
Entramos en un atasco y nos dijeron que había huelga de controladores aéreos. ¡Para acabar bien el viaje íbamos a perder el avión! Tras una hora de atasco llegamos alaeropuerto. Nos dejaron embarcar por los pelos. No había retraso en el vuelo, casi lo perdemos; no sólo por eso sino porque alguien había tomado el billete de un chico de nuestro grupo.
Le dieron uno de otra persona que no iba
a tomar el vuelo y corrimos a la puerta de embarque. Tuve que pasar tres veces
por los detectores porque no paraban de pitar; me quité las deportivas, el
cinturón y las pinzas del pelo. Luego un hombre muy raro me pasó una máquina por las manos para ver si había estado en contacto con drogas. Al subir al avión todo el mundo se durmió.
Salió con media hora de retraso por lo que
tuvimos que comer allí; la comida no sabía a nada. Al llegar a Barajas subimos
al autobús que nos llevaría a casa. El viaje lo hicimos bastante tranquilos;
hablando, cantando,… Cuando llegamos a Cáceres toda la gente decía: ¡mira la
Torre Eiffel! (la cruz de los Caídos), el Arco del Triunfo a la derecha. ¡Se ve
Notre Dame al fondo!, ¡allí arriba la Sacre Coeur! (la montaña). Llegamos a
Cambrone, ¡el transbordo! Para luego llegar al Macayo y ver que el viaje había
acabado. Puede que algún día vuelva, pero no será mismo que esta excursión.
¡Hasta pronto París!
No es una frase de tu padre, sino de abuelo Pepe. El siempre te decía que si lo ves todo no tendrías una escusa para regresar. Una parte del abuelo viajó contigo. Ese gorro persiana.
Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours Et ça me fait quelque chose Il est entré dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause C'est lui pour moi Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a juré Pour la vie
Está claro que hay que volver.
ResponderEliminarClaro porque como dice mi padre siempre hay que dejar algo por ver para tener la excusa de volver, y, en nuestro caso, hemos dejado más de una
EliminarNo es una frase de tu padre, sino de abuelo Pepe. El siempre te decía que si lo ves todo no tendrías una escusa para regresar.
ResponderEliminarUna parte del abuelo viajó contigo. Ese gorro persiana.
Echo de menos al abuelo por lo menos una parte suya viajó conmigo a París
EliminarIl me dit des mots d'amour
ResponderEliminarDes mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
He entendido un poquito (la verdad esq hablamos más inglés q francés) 😂😅
Eliminar